学而思1对1资讯站

资讯

成都

课程咨询: 400-810-2680

预约小初高体验课 享受1对1辅导

各位家长请注意:此表单用于预约体验课,不想预约的家长,请勿填写

获取验证码

请选择意向校区

请选择年级

请选择科目

立即体验
当前位置:家教成都站 > 初中辅导 > 正文

新课改后中考文言文翻译方法

2017-11-07 10:54:44  来源:网络整理 文章作者:学而思1对1

  新课改后中考文言文翻译方法增补,在翻译时增补文言文省略句中的省略成分。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。学而思1对1小编为大家整理好了新课改后中考文言文翻译方法

 

 

 

新课改后中考文言文翻译方法

 

  走进楼洞,一捧翠绿的艾草闯进视线。它浑身长着巴掌大的叶子,风一吹过,叶儿就叫着、跳着、拍着手。我不禁被它逗乐了,欲上前仔细端详它。
 
  正在这时,门伴着一串咳嗽声打开了,一位老奶奶走了出来。她看见我,抿着嘴笑了,说:“姑娘,这是我种的艾草,来,收着吧,别嫌少啊!”一边说着,一边拿出一捧用红绳绑着的艾草,塞到我手里。
 
  我愣了愣,没想到在这城市里,邻居还能这么亲切。我笑了,说了声谢谢,满心欢喜地收下了。走到二楼,发现两户人家都挂上了艾草,艾香弥漫,沁人心脾。
 
  三楼,依然挂上了艾草,我心想:“不会这么巧吧,怎么都挂上了艾草?”直到四楼,那两捧绑着红绳的艾草在提醒我,这也许不是巧合。我疑惑地看了看手中的艾,抬头看看挂在门前的艾,同样用红绳捆住,难道都是老奶奶送的?
 
  我沉浸在偶然的发现中,明白了每家人都收到了老奶奶送来的艾草与爱。我能想象,老奶奶天天不辞辛苦地拄着拐杖,一步步的给艾草浇水,对着艾草微笑。而收到艾草的他们,肯定也怀着对老奶奶的关爱把艾草挂在了门上,用无声的方式在说:“谢谢您,我收到了,端午节快乐!”
 
  我奔上五楼,左边的那一户用绳子把艾草固定在墙上,被捆的五花大绑的艾草,好像在倒立一样。我懂了,原来即使没有合适的地方插艾草,也会尽量把它挂出来。右边的门前,没有艾草,那是我家。我怀着偶然发现的感动,把艾草挂在了门上。
 
  望着这绿盈盈的艾草,许多感慨涌上心头。在这情意浓浓的端午节里,我偶然从一捧艾草的翠绿中发现,没有左邻右舍的冷漠,只有更多无言的关爱。
 
  艾香浓浓,爱也浓浓,在偶然的发现中。  走进楼洞,一捧翠绿的艾草闯进视线。它浑身长着巴掌大的叶子,风一吹过,叶儿就叫着、跳着、拍着手。我不禁被它逗乐了,欲上前仔细端详它。
  一、增
 
  就是增补,在翻译时增补文言文省略句中的省略成分。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。
 
  1、增补原文省略的主语、谓语或宾语
 
  例1:“见渔人,乃大惊,问所从来。”译句:“(桃源中人)一见渔人,大为惊奇,问他是从哪里来的。”
 
  例2:“一鼓作气,再而衰,三而竭。”“再”“三”后省略了谓语“鼓”,翻译时要补上。
 
  例3:“君与具来。”“与”后省略了宾语“之”。
 
  2、增补能使语义明了的关联词
 
  例:“不治将益深”是一个假设句,译句:“(如果)不治疗就会更加深入”。
 
  二、删
 
  就是删除,凡是古汉语中的发语词、在句子结构上起标志作用的助词和凑足音节的助词等虚词,因在现代汉语中是没有词能代替,故翻译时无须译出,可删去。
 
  例1:“夫战,勇气也。”译句:“战斗,靠的是勇气”。“夫”为发语词,删去不译。
 
  例2:“孔子云:何陋之有?”译句:“孔子说:有什么简陋的呢?”“之”为宾语前置的标志,删去不译。
 
  例3:“师道之不传也久矣。”译句:“从师学习的风尚已经很久不存在了。”“也”为句中语气助词,起到舒缓语气的作用,没有实在意义。在翻译时,完全可以去掉。
 
  三、调
 
  就是调整,在翻译文言文倒装句时,应把古汉语倒装句式调整为现代汉语句式,使之符合现代汉语表达习惯,才能使译句通顺。这就需要调整语句语序,大体有三种情况:
 
  1、前置谓语后移
 
  例:“甚矣!汝之不惠。”可调成“汝之不惠甚矣”
 
  2、后置定语前移
 
  例:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏。”可调成“能面刺寡人之过群臣吏民”。
 
  3、前置宾语后移
 
  例:“何以战?”可调成“以何战”。4、介宾短语前移。“还自扬州。”可调成“自扬州还”。
 
  四、留
 
  就是保留,凡是古今意义相同的词、专有名词、国号、年号、人名、物名、人名、官职、地名等,在翻译时可保留不变。
 
  例:“庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。”译句:“庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。”“庆历四年”为年号,“巴陵郡”是地名,可直接保留
 
  五、扩
 
  就是扩展。
 
  1、单音节词扩为同义的双音节词或多音节词。
 
  例:“更若役,复若赋,则如何?”译句:“变更你的差役,恢复你的赋税,那么怎么样呢?”“役”、“赋”扩展为双音节词。
 
  2、言简义丰的句子,根据句义扩展其内容
 
  例:“怀敌附远,何招而不至?”译句:“使敌人降服,让远方的人归附,招抚谁,谁会不来呢?”
 
  六、缩
 
  就是凝缩,文言文中的有些句子,为了增强气势,故意实用繁笔,在翻译时应将其意思凝缩。
 
  例:“有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。”译句:“(秦)有吞并天下,统一四海的雄心。”
 
  七、直
 
  即直译,就是指紧扣原文,按原文的词句进行对等翻译的今译方法。对于文言文的实词、大部分虚词、活用词和通假字,一般是要直接翻译的,否则,在考查过程中是不能算作准取得翻译。
 
  例:“清荣峻茂,良多趣味。”译句:“水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷。”
 
  八、意
 
  即意译,就是指在透彻理解原文内容的基础上,为体现原作神韵风貌而进行整体翻译的今译方法。文言文中的一些修辞格如比喻、互文、借代、婉曲等,不能直译的要恰当处理,将其意译。
 
  翻译方法顺口溜
 
  文言语句重直译,把握大意斟词句,
 
  人名地名不必译,古义现代词语替。
 
  倒装成分位置移,被动省略译规律,
 
  碰见虚词因句译,领会语气重流利。
 
  练题目整理
 
  卧薪尝胆
 
  勾践之围会稽也,嚼然叹曰:“各终于此乎?”种曰:“汤系夏台,文王囚麦里,晋重斗奔翟,齐小白奔苦,其卒王霸。①由是观之,何速不为福乎?”吴既赦越,越王勾践反国,乃苦身焦思,置胆于坐,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆也。曰:“②女志会稽之耻邪?”身白操作,夫人自织,③食不加肉,衣不重采,折节下贤人,厚宾客,赃贫吊死,与百姓同其劳。
 
  1、_____________________________________________________________
 
  2、_____________________________________________________________
 
  3、_____________________________________________________________
 
  答案:
 
  [译文]越王勾践被围困在会稽山中,他长叹道:“我在这里完了吗?”文种说:“商场曾被关押在夏台,周文王曾被囚禁在是里,晋文公重斗(曾遭搀言)出奔翟国,齐桓公小白避乱到苔国,他们较终建立了霸业,由此看来,(忧患)为什么就不能转化为福呢?”天王赦免越王后,越王勾践返回国土,于是亲身经历痛苦,深深地反思,把苦胆放在座位旁,坐处卧处抬头就看到苦胆,吃饭也尝苦胆,常自语:“你忘了会稽失败的耻辱了吗?”他亲自去耕种,他夫人亲自织布,吃饭不放肉,不穿有两种以上文彩的衣服,放下身架礼待贤士,厚待宾客,救济贫穷的人家,慰问死者的家人,与百姓一样劳苦。
 
  孟子少时(汉韩婴《韩诗外传》)
 
  孟子少时,东家杀猪,孟子问其母曰:“东家杀猪何为?”①母曰“欲唆汝。”其母自悔而言曰:“合怀妊是于,席不正不坐,割不正不食,胎教之也,②今适有知而欺之,是教之不信也。”乃卖东家邻脉肉以食之,明不欺也。
 
  1、______________________________________________________________
 
  2、______________________________________________________________
 
  答案:
 
  [译文]孟于年小的时候,东边邻居杀猪,孟子问他母亲说:“东邻家杀猪干什么?”母亲说:“要给你吃。”他的母亲懊悔而自语道:“我怀着这个孩子的时候,席子不端正我就不坐,割肉割不方正我就不吃,我是从胎中就教育他啊,现在孩子刚刚开始懂事,我却欺骗他,这是教他不讲信用。”就向邻家买了些猪肉做给孟子吃,以证明没有欺骗他(或说得是实话)。
 
  小时了了
 
  孔文举年十岁,随父到洛,时李元扎有盛名,为司隶校尉。①诣门者皆俊才清称及中表亲戚,乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元扎问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君弃世为通好也。”元扎及宾客莫不奇之。大中大夫陈题后至,人以其言语之,起曰:“②小时了了,大未必住。”
 
  文举曰:“想君小时,必当了了。”
 
  1、_____________________________________________________________
 
  2、_____________________________________________________________
 
  答案:
 
  [解析]“诣门”,登门拜访;“俊才”,才智出众;“清称”,有声誉的人;“通”,通报。
 
  [译文]孔文举十岁时,跟随父亲到了洛阳。当时李元礼很有名望,担任司隶校尉。登门拜访的,都是当时才智出众,有声誉的人和他的中表亲戚,只有(这些人)才被允许通报进门。孔文举来到李元礼的门口,对守门的说:“我是李太守的亲戚。”经通报以后,孔文举(进去)就在前面坐下。李元礼问道:“你和我有什么亲戚关系呢?”孔文举答道:“从前我的祖先仲尼曾拜你的祖先伯阳为师。这样看来,我和您世世代代都是有过友好往来的。”元礼和宾客们听了无不感到惊奇。太中大夫陈放过一会儿也来了,别人把孔文举的话告诉了他,他说:“小时聪明,长大后不一定就是好的。”人了。”陈进听了,感到局促不安。
 
  袁虎少贫
 
  袁虎少贫,①尝为人佣,载运租。谢镇西经船行,其夜清风朗月,闻江诸闲估客船上有咏诗声,甚有情致;所诵五言,又其所未。尝闻,叹美不能已。②即遣委曲讯问,乃是袁自咏其所作咏史诗。因此相要,大相赏得。
 
  1、______________________________________________________________
 
  2、______________________________________________________________
 
  袁虎少贫
 
  答案:
 
  [解析]关键词语:“为人佣”,被别人雇佣;“委曲”,事情的底细和原委。
 
  [译文]袁虎年轻时,家里贫穷,曾经被人雇佣,载运租谷。镇西将军谢尚从船边经过,那天晚上清风刁习,明月技洁,听到江上小洲之间的商贩船上,有吟咏诗歌的声音,很有情调;所吟诵的王言许,又是他从来没有听过的,他赞叹不绝。就派人去详细询问(事情原白),原来,是袁虎在吟咏自己作的咏史计。谢尚于是邀请袁虎相见,对他十分赏识。
 
  魏文侯问李克
 
  魏文侯问李克:“吴之所以亡者何也?”李克对曰:“数战数胜。”文侯曰:“数战数胜,国之福也,①兵以此亡者何也?”李克曰:“数战则民疲,数胜则主骄,以骄主制疲民,此其所以亡也。②是故好战穷兵,未有不亡者也。”
 
  1、______________________________________________________________
 
  2、______________________________________________________________
 
  答案:
 
  [译文]魏文侯问李克道:“吴国灭亡的原因是什么呢?”李克田答说:“屡次作战屡次取得胜利。”文侯又说:“屡次作战屡次获胜,这是国家的福气啊,它却因此而灭亡,这是为什么呢?”李克回答:“多次战斗,百姓就疲惫不堪,多次获胜,君主就骄横,让骄横的君主统治疲惫的人民,这就是它灭亡的原因。所以,喜欢打仗穷竭兵力的君主,他的国家没有不灭亡的。”
 

  新课改后中考文言文翻译方法已经为大家整理好了。感谢您的阅读。如果大家想咨询学而思1对1课程和8人班小组课程,可以拨打4000-121-121。如果大家想一起探讨学习和诊断欢迎大家加入智康QQ群,里面有老师为你解答。小学②群:213965478、中考家长交流①群:230753443、高中交流群:228799125还可以微信搜索“成都学而思1对1”微信号:cdxrs1d1,更多学习资料等你下载!

请加入QQ群,试题资料免费放送!
请加入QQ群,试题资料免费放送!
  • 小学资料分享群:648692527
  • 初中资料分享群:397755459
  • 高中资料分享群:651207579
  • 成都小学交流群: 697100719
  • 成都初中交流群: 450807230
  • 高三学生学习群:483569916
  • 高二学生学习群:674178520
  • 高一学生学习群:834555602
  • 意见反馈电话:010-52926893  邮箱:advice@xueersi.com
    保存 | 打印 | 关闭
    相关新闻